Du hast noch kein Thema im Forum kommentiert.
 
Hier kommen die 3 letzten Forenthemen, 
die du kommentiert hast.
+ Neuer Shout
Anonym
habt ein schönes wochenende
0 | 0 | 0 | 0
0%
Um im Forum mitreden zu können, musst du angemeldet sein.Noch kein Mitglied?
Klicke hier, um deinen eigenen kostenlosen Account zu erstellen oder Virtual Popstar auf Facebook zu spielen:




> Schließen
Helper
15 von 24 Sternen erreicht

Forum

Allgemein < Allgemein
Idee für neues Video
Account gelöscht




Hee guys,

Ich habe ein idee für ein neues video. Ich möchte gern Deutsch lernen, das ist warum mein neues video geht uber Deutsch lernen! Findet sie es toll om mir Deutsch zu lernen? 

Okay so I couldn't explain the whole idea in German, but my idea is that you're gonna learn me German! So put words and also sentences in here if you like and also what they mean. You can also put a nice story here and I'm going to try to say/pronounce it! So challenge me.

By the way, sorry that my chocolate cake video isn't online yet. Didn't feel good in the last days, so I
ll try to put it online ASAP! <3

Love, Simone
Account gelöscht




I think this could be fun!
Anonym
Princess of Pop



Not the yellow from the egg

Nicht das Gelbe vom Ei
Anonym
Princess of Pop



Gut zu Vögeln
Being good to birds

Gut zu vögeln
Be Nice in bed
Account gelöscht




Yorukumo Schrieb:
Gut zu Vögeln
Being good to birds

Gut zu vögeln
Be Nice in bed
Wait is there a difference in the pronouncing of the words? o.o
Anonym
Princess of Pop



Unashamed Schrieb:
Yorukumo Schrieb:
Gut zu Vögeln
Being good to birds

Gut zu vögeln
Be Nice in bed
Wait is there a difference in the pronouncing of the words? o.o

nothing :d 
Only that you one word write with a V and the other with v
Account gelöscht




Yorukumo Schrieb:
Unashamed Schrieb:
Yorukumo Schrieb:
Gut zu Vögeln
Being good to birds

Gut zu vögeln
Be Nice in bed
Wait is there a difference in the pronouncing of the words? o.o

nothing  
Only that you one word write with a V and the other with v
So it's all about the capital V? o: Nice to know hehe. That's going to be so confusing hehe
Anonym
Princess of Pop



Unashamed Schrieb:
Yorukumo Schrieb:
Unashamed Schrieb:
Wait is there a difference in the pronouncing of the words? o.o

nothing  
Only that you one word write with a V and the other with v
So it's all about the capital V? o: Nice to know hehe. That's going to be so confusing hehe

Yeah xD
vögeln ist the verb
Vögeln the noun
Account gelöscht




Yorukumo Schrieb:
Unashamed Schrieb:
Yorukumo Schrieb:

nothing  
Only that you one word write with a V and the other with v
So it's all about the capital V? o: Nice to know hehe. That's going to be so confusing hehe

Yeah xD
vögeln ist the verb
Vögeln the noun
Oh that explains it! Thank you c:
Anonym
Popstar



I like the word "Leidenschaft" means "Passion" in german. I can't really explain why I just like the sound of that word especially when you whisper it. When you whisper this word it sounds really... yeah... passionate I guess? A kinda mystical or seductive.

Or "Meeresrauschen" means "sea noise" so the noise of waves. I think the part "Rauschen" of the word clarified the picture of waves which grows taller and then hit the ground.

Ah, I'm now thinking about a word I wasn't thinking about before: "Traumfänger" means "dream (=Traum) catcher (Fänger)". I guess many words often sound in other languages like english softer as in german. But to my mind with "Traumfänger" it is the other way around. In this case the german word sounds softer than the english one and to my mind it suits better even for a bad dream to be catched in a soft way and maybe be turned into a good dream.
Account gelöscht




Katreativ Schrieb:
I like the word "Leidenschaft" means "Passion" in german. I can't really explain why I just like the sound of that word especially when you whisper it. When you whisper this word it sounds really... yeah... passionate I guess? A kinda mystical or seductive.

Or "Meeresrauschen" means "sea noise" so the noise of waves. I think the part "Rauschen" of the word clarified the picture of waves which grows taller and then hit the ground.

Ah, I'm now thinking about a word I wasn't thinking about before: "Traumfänger" means "dream (=Traum) catcher (Fänger)". I guess many words often sound in other languages like english softer as in german. But to my mind with "Traumfänger" it is the other way around. In this case the german word sounds softer than the english one and to my mind it suits better even for a bad dream to be catched in a soft way and maybe be turned into a good dream.
Ah that sounds good c: I like your explaining as well. I didn't know the first two words, but I understood Traumfänger immediately! ^^ It sounds a bit like Dutch. In Dutch we say 'Dromenvanger' and 'Dromen = traum and vanger = fänger. So that one I knew! I think I'll pronounce Meeresrauschen really wrong but it's so much fun to try this hehe!
Schreibe einen Kommentar
Kommentieren
Automatisch aktualisieren: Eingeschaltet