Sonder Schrieb:
First of all: sorry for only speaking English (not sure if that's allowed, oops). I have a small question..
I am teaching myself German, so I decided to read Twilight in German (since I already have that book in Dutch, which is my own language, so I can easily translate the sentence and stuff) and at some point it says:
"Ich bedankte mich, aber ich wusste, dass er vergeblich hoffte - das Glück machte normalerweiser einen Bogen um mich."
So I tought "Ich bedankte mich" was "I thanked myself" but when I looked at the translation (in the Dutch book) it says it's "I thanked him"... but why is it "mich" and not "ihm"? Because I thought "him" was "ihm"..
Thank you in advance! <3
First of all: sorry for only speaking English (not sure if that's allowed, oops). I have a small question..
I am teaching myself German, so I decided to read Twilight in German (since I already have that book in Dutch, which is my own language, so I can easily translate the sentence and stuff) and at some point it says:
"Ich bedankte mich, aber ich wusste, dass er vergeblich hoffte - das Glück machte normalerweiser einen Bogen um mich."
So I tought "Ich bedankte mich" was "I thanked myself" but when I looked at the translation (in the Dutch book) it says it's "I thanked him"... but why is it "mich" and not "ihm"? Because I thought "him" was "ihm"..
Thank you in advance! <3